mine undertekst downloads
Forum Tilføj Undertekst Redaktører FAQ Bedste Film Seneste film Søgeords-sky
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Undertekster tilWedding Crashers
Film detaljer: (2005)
Originalt navn
Wedding Crashers
Alternative navn(e)
2 Single A Nozze / Die Hochzeits Crasher / Hochzeits Crasher / Hochzeits-crasher, Die / Lovci Na Deveruse / Polowanie Na Druhny / Wedding Crashers
Vis film detaljer på www.imdb.com
Tilføj alternative navn(e)
Vis trailere på www.imdb.com
Der er 10 undertekst(er) til film Wedding Crashers
 
1 CD(er) Fame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(er) Fame/Format : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(er) Fame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(er) Fame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(er) Fame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(er) Fame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(er) Fame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(er) Fame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
3 CD(er) Fame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(er) Fame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Kan du ikke finde de undertekster du leder efter?
Tilføj dine undertekster til denne film eller Bliv underrettet når en ny undertekst bliver tilføjet eller brug søgningsformularen nedenfor, for at søge efter undertekster blandt de største undertekst sider på nettet.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Advarsel!
Denne side indeholder English Subtitles tekst.
Uden en ordentlig support, vil du måske se spørgsmålstegn, bokse eller andre (underlige :-) ) symboler istedet for English Subtitles personer.
Du kan klikke her for at prøve en anden side codning.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:04,093 --> 00:00:06,129
- Man: I don't have custody of the kids.
- Man #2: Yeah.

2
00:00:06,173 --> 00:00:07,447
- Woman: You know what?
- I don't get custody.

3
00:00:07,493 --> 00:00:08,846
It is an insane pathetic joke,
what I've had to go through.

4
00:00:08,893 --> 00:00:10,770
Right now, right now she doesn't know
where the kids are, do you?

5
00:00:10,813 --> 00:00:12,929
- Do not talk about me as a mother.
- Are they at home?

6
00:00:12,973 --> 00:00:14,292
I'm so sick to death of you talking about
me as a mother

7
00:00:14,333 --> 00:00:15,322
- and what I've done wrong!
- They at your sister's? Where...

8
00:00:15,373 --> 00:00:17,045
they're probably at a firehouse
somewhere. She'd just drop 'em off

9
00:00:17,093 --> 00:00:18,685
- with a fireman, you know?
- Do not talk about that!

10
00:00:18,733 --> 00:00:20,405
I am sick of you accusing me
of not being a good mother!

11
00:00:20,453 --> 00:00:21,966
- Are they at home? Are they at home?
- Seven years I've been a good mother!

12
00:00:22,013 --> 00:00:24,208
A perfect mother?
I can't have custody.

13
00:00:24,253 --> 00:00:26,289
Just remember when we went out.
Just remember how you...

14
00:00:26,333 --> 00:00:28,164
Right now. Where is Tim
right fucking now?

15
00:00:28,213 --> 00:00:30,124
Don't you talk about me
being a mother. I hate you!

16
00:00:30,173 --> 00:00:32,892
Hey, I got an idea.
Why don't you just kiss my left nut?

17
00:00:32,933 --> 00:00:35,003
- I told you this was a bad idea.
- Man #3: You know what, Ken?

18
00:00:35,053 --> 00:00:37,772
A bad idea would be to let your client
walk outta here today and drag

19
00:00:37,813 --> 00:00:41,726
this thing out for another year, wasting
more time and wasting more money.

20
00:00:41,773 --> 00:00:44,606
The only good idea is to let
me and John do our job

21
00:00:44,653 --> 00:00:47,645
- and mediate this thing right here.
- You wanna hear the crazy thing?

22
00:00:47,693 --> 00:00:50,366
I know it doesn't feel like it,
but we're making progress.

23
00:00:50,413 --> 00:00:52,529
- Man #3: Mm-hmm.
- We settled the deal with the cars.

24
00:00:52,573 --> 00:00:54,211
Let's see, that takes us
to frequent flyer miles. We're flying!

25
00:00:54,253 --> 00:00:56,164
- Husband: Those are mine.
- I want them.

26
00:00:56,213 --> 00:00:58,283
You know what we're gonna do? We're
gonna split 'em right down the middle.

27
00:00:58,333 --> 00:01:01,723
- How'd that be, Mr. Kroeger?
- It would be no-not good at all!

28
00:01:01,773 --> 00:01:04,128
- I earned those miles!
- Yeah, you earned them flying

29
00:01:04,173 --> 00:01:06,289
- to Denver to meet your whore.
- Oh, Lord.

30
00:01:06,333 --> 00:01:08,369
Well, she's not afraid
to express herself sexually

31
00:01:08,413 --> 00:01:10,529
- if that's what you mean.
- She's a stripper, for God's sake!

32
00:01:10,573 --> 00:01:13,167
- She is not!
- Her name is Chastity!

33
00:01:13,213 --> 00:01:15,773
She is white trash!
Same as you.

34
00:01:15,813 --> 00:01:17,849
Hillbilly!

35
00:01:17,893 --> 00:01:20,123
That's it,
go comatose for me, baby.

36
00:01:20,173 --> 00:01:22,846
You shut your mouth when
you're talkin' to me!

37
00:01:22,893 --> 00:01:25,327
Hold it. This is getting confusing.

38
00:01:25,373 --> 00:01:27,489
You didn't always hate each other.

39
00:01:27,533 --> 00:01:29,922
There had to be some nice moments,
during the courtship, maybe?

40
00:01:29,973 --> 00:01:31,804
- Or the wedding?
- The wedding had to be fun!

41
00:01:31,853 --> 00:01:34,242
- You have your families together.
- You have your decorations.

42
00:01:34,293 --> 00:01:36,568
Families coming together.
That's a nice moment.

43
00:01:36,613 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Wedding Crashers
Movie Trailers service by AllSubs.org : Wedding Crashers Movie Trailer


Gennemse de sidste 1000 søgninger
  Fortæl en ven
  Fortæl en ven

Vælg undertekst sprog

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Undertekster: 81760           |            Alternative navne: 1453693          |           Visninger: 30349143         |          Søgninger: 16687848         |

Hjælp os | Om os | juridiske betingelser og regler | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Danish sites