mine undertekst downloads
Forum Tilføj Undertekst Redaktører FAQ Bedste Film Seneste film Søgeords-sky
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Undertekster tilWedding Crashers
Film detaljer: (2005)
Originalt navn
Wedding Crashers
Alternative navn(e)
2 Single A Nozze / Die Hochzeits Crasher / Hochzeits Crasher / Hochzeits-crasher, Die / Lovci Na Deveruse / Polowanie Na Druhny / Wedding Crashers
Vis film detaljer på www.imdb.com
Tilføj alternative navn(e)
Vis trailere på www.imdb.com
Der er 10 undertekst(er) til film Wedding Crashers
 
1 CD(er) Fame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(er) Fame/Format : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share


1 CD(er) Fame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(er) Fame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(er) Fame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(er) Fame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(er) Fame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(er) Fame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
3 CD(er) Fame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
3 CD(er) Fame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Kan du ikke finde de undertekster du leder efter?
Tilføj dine undertekster til denne film eller Bliv underrettet når en ny undertekst bliver tilføjet eller brug søgningsformularen nedenfor, for at søge efter undertekster blandt de største undertekst sider på nettet.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Advarsel!
Denne side indeholder Subtitrari Romana / Romanian tekst.
Uden en ordentlig support, vil du måske se spørgsmålstegn, bokse eller andre (underlige :-) ) symboler istedet for Subtitrari Romana / Romanian personer.
Du kan klikke her for at prøve en anden side codning.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{62}{158}Traducerea:--- FURYO ---|Adaptare : Morlles
{393}{551}-Nu te vd niciodat cu copii.|-Pare o glum ceea ce trebuie eu s suport.
{551}{623}-Nici mcar nu tii unde sunt copii.|-Nu vorbi despre mine ca mam!
{623}{707}M-am sturat pn peste cap s|vorbeti tu de mine ca mam
{707}{747}i despre ceea ce am fcut greit.
{747}{821}-Probabil c vor ajunge s dea foc la cas.|-Nu vorbi despre asta.
{821}{894}M-am sturat s m acuzi c|nu sunt o mam bun.
{894}{942}Timp de 7 ani am fost o mam bun.
{942}{1026}Amintete-i cnd am ieit|mpreun, amintete-i.
{1026}{1158}Nu vorbi despre mine ca|mam. Te ursc!
{1158}{1259}Am o idee. Ce-ar fi s m|srui pe testicolul stng.
{1259}{1314}Eu i-am spus c asta|este o idee proast.
{1314}{1386}Ideea proast ar fi s-i|scoi clientul de aici i
{1386}{1465}s-l lai s mai trgneze|asta nc un an.
{1465}{1544}S piard mai mult timp|i mai muli bani.
{1544}{1630}Singura idee bun este s|m lai pe mine i pe John s ne facem treaba
{1630}{1678}i s mediem chestia|aceasta chiar aici.
{1678}{1813}Vrei s auzii o nebunie?|tiu c nu pare, dar facem progrese.
{1820}{1958}Am fcut inelegerea cu|partajul asta nseamn c zburm.
{1958}{1996}Eu le vreau.
{1996}{2093}tii ce vom face? Le vom mpri la mijloc.|Ce spunei de asta Mr. Kroeger?
{2107}{2206}Nu ar fi deloc bine.|Eu am ctigat acele mile.
{2206}{2280}Da, le-ai ctigat zburnd la|Denver s te ntlneti cu curva ta.
{2280}{2304}Oh Doamne.
{2304}{2392}Nu se teme s se exprime|sexual, dac asta vrei s spui.
{2392}{2446}Este o stripteuz pentru|numele lui Dumnezeu.
{2446}{2525}-Nu este.|-Numele ei este "Castitate".
{2525}{2606}Este un gunoi alb|la fel ca tine.
{2610}{2643}ranule.
{2661}{2733}Aa, calmeaz-te|pentru mine iubito.
{2733}{2797}nchide-i gura cnd vorbeti cu mine.
{2865}{2966}Asta devine confuz.|Nu v-ai urt din totdeauna.
{2966}{3050}Trebuie s fi fost nite momente|frumoase. Poate cnd te curta.
{3050}{3123}-Sau la nunt.|-Nunta trebuie s fi fost distractiv.
{3129}{3279}Decoraiile, se ntlnesc familiile.|Ce ai avut de mncare?
{3290}{3343}-Crabcakes.|-Glumeti? Crabcakes?
{3343}{3411}Cum poi s nu te simi bine cnd|mnnci Crabcakes?
{3411}{3491}-Eu le ador.|-i formaia, ai avut o formaie?
{3498}{3540}-Da.|-Bun sau rea?
{3540}{3695}Bun sau rea, cui i pas? Este|ca pizza, este bun dac este atmosfer.
{3695}{3783}Poi s strigi eee.|i puin mai ncet.
{3894}{3940}Este distracie, nelegei|ce vreau s spun?
{3940}{4012}S stai mbriai, doar|2 copii crora le place
{4012}{4082}s fac sex ncercnd s fie cinstii.|neleg.
{4086}{4191}Biei, singurul duman aici|este instituia csniciei.
{4198}{4262}Este o nebunie.
{4275}{4319}Nu facei asta pentru alte scopuri.
{4319}{4379}Trebuie s spunei da unul|celuilalt i viitorului vostru.
{4379}{4454}-Spunei da.|-i vei avea nite oportuniti.
{4454}{4576}Sunt sigur i-ar place s fi liber poate s|ntlneti un latin ce tie s danseze.
{4576}{4666}S se mite lng tine. S te fac|s te simi n pericol dar i n siguran.
{4666}{4801}Dar tu? Nu ai vrea s intri n "Castitate"|fr s te ntrebi dac va afla cineva?
{4801}{4867}-Doamne ce frumos ar fi.|-Nu ar fi frumos?
{4872}{4927}S ai un latin care s|transpire deasupra ta,
{4927}{4987}s-i vorbeasc n limbi|pe care nu le nelegi.
{4987}{5045}S aib nevoie de tine, s|te doreasc, s te aib.
{5054}{5198}Tot ceea ce vrem s spunem|este s lasai sbiile pentru o secund.
{5205}{5287}Hai s terminm asta i|hai s mergem mai departe.
{5287}{5349}Mergei acolo i|bucurai-v de un fund ciudat.
{5380}{5451}Vrei s-i dai un pahar|cu ap ca s poat bea aia?
{5596}{5682}Hei John, asta este nepoliticos.|Paharul acela mi se pare plin doar pe jumtate.
{5703}{5796}Acum c menionezi,|este plin doar pe jumtate.
{5886}{6052}-Poi s iei tu

For more click on this link


Movie Trailer for Wedding Crashers
Movie Trailers service by AllSubs.org : Wedding Crashers Movie Trailer


Gennemse de sidste 1000 søgninger
  Fortæl en ven
  Fortæl en ven

Vælg undertekst sprog

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Undertekster: 81760           |            Alternative navne: 1453693          |           Visninger: 30349143         |          Søgninger: 16687848         |

Hjælp os | Om os | juridiske betingelser og regler | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Danish sites